[Guida] Pagina wiki Poedit

Richieste di nuove guide, traduzioni, offerte di collaborazione e comunicazioni da parte del gruppo agli utenti.

Moderatore: Gruppo Documentazione

Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

[Guida] Pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, non avendo trovato nulla sull'argomento, ritenendolo utile e unendo l'utile col fare pratica con la sintassi del wiki, ho trasferito i miei appunti su Poedit aggregati in diversi anni in questa pagina di prova wilecoyote/provawcpo.

Può essere utile come penso ?

:ciao: Ciao
Ultima modifica di wilecoyote il martedì 24 aprile 2018, 17:33, modificato 2 volte in totale.
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

Ciao!
Se ritieni che le info tecniche siano già corrette, si può mettere la guida in coda per la revisione:
GruppoDocumentazione/PagineDaFare
Se invece vuoi attendere che ci diano un'occhiata altri utenti aspettiamo un po'.

Due consigli utili per il futuro:
  • Nella intro spiega in una riga o due cos'è il programma e a che serve (la guida potrebbe essere letta anche da utenti poco esperti). L'installazione mettila in un paragrafo apposito.
  • Per note, warning e info usa le icone standard
Come sempre nel wiki copiare da altre guide è una virtù: ad esempio copia "spudoratamente" formule standard tipo
Di seguito sono riportate le istruzioni per installare e configurare <NOME PROGRMMA> in Ubuntu e derivate.
e

Codice: Seleziona tutto

||<tablestyle="text-align: justify; width:63%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/warning.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">'''I seguenti comandi potrebbero influire sulla stabilità del sistema.''' ||
Grazie per il tuo contributo :ciao:

PS: modifica il link nel post sopra, hai inserito due volte il carattere "/" ;)
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, rimosso il /, modificato l'intro, per le icone le ho copiate da altri grezzi poiché il sistema che mi hai postato mi creava un caos nel testo tra normale, corsivo e grassetto.

Credo che sia meglio aspettare che qualcun'altro la verifichi, ulteriori consigli e proposte male non dovrebbero fare.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
jeremie2
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 3524
Iscrizione: giovedì 1 giugno 2006, 16:39
Distribuzione: Ubuntu 23.10
Località: Casciana Terme
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da jeremie2 »

Ciao wilecoyote, un paio di dritte!

- Non c'è bisogno di riempire la pagina con il tag <<BR>> :)
Lo si usa solo quando all'interno di un paragrafo si vuole andare a capo senza lasciare una linea vuota o per alcune esigenze grafiche di impaginazione.
Quando invece si vuole lasciare una linea vuota, basta appunto lasciare una linea vuota (tipo quando in un paragrafo si cambia argomento e si vuole separare i due discorsi).

- Non mettere spazi vuoti all'inizio delle frasi! Questo sposta il testo verso il centro.

- Questa è la pagina delle frasi e dei formati standard: GuidaWiki/Standard. È quella a cui facciamo riferimento per revisionare le guide ;) Fra le altre cose è utile perché trovi già diverse frasi impostate con tanto di link pronti all'utilizzo.

- Per note, suggerimenti, avvisi si utilizzano questi formati.


Ciao per ora!
Sai come funziona? ...scrivilo tu stesso nella Documentazione WiKi di Ubuntu-it
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, allora <<BR>> eliminati così come gli spazi, per le note, avvisi e suggerimenti invece non riesco ad usarli come sopra spiegato, ed ho provveduto a scaricare e leggere le pagine che mi linki insieme a tante altre.

Ci riprovo, prima o poi riuscirò a capire l'errore.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

Ciao!
visto che vuoi fare pratica con la scrittura sul wiki, nella guida per poedit ho fatto delle correzioni (poche), ma soprattutto ti ho inserito annotazioni e appunti nascosti dai caratteri

Codice: Seleziona tutto

##
Quando hai finito, puoi anche eliminali ;)
Di solito ci occupiamo noi di fare le correzioni stilistiche (agli utenti si chiede solo che le procedure descritte siano corrette), ma visto il tuo interesse ho proceduto in questo modo questa volta.
Grazie per il tuo contributo. :ciao:

PS: ho visto che hai fatto pure una pagina di prova per un argomento molto simile: wilecoyote/provawcts
Se non hai aperto già una discussione di riferimento direi che si può usare benissimo questa.
PPS: Ma, sintetizzando molto la prima guida, si potrebbero fonderle in una sola, chiamata magari "Traduzione programmi"? te lo chiedo anche perché non sono molto ferrato sull'argomento.
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, cerco di essere il più curato possibile, almeno ci provo.

Sul fonderle non credo sia opportuno, sono 2 cose assai diverse, chi usa solo le librerie GTK non ha bisogno di saper usare il QtLinguist.

Comunque ci stò ancora lavorando.

Grazie per le correzioni, penso di usarle anche con il QtLinguist.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, ti ringrazio ancora @xavier77, con le tue indicazioni e correzioni sono anche riuscito a sistemare il conflitto tra icone e apici.

Introdotto anche alcune modifiche, per l'indicazione di usare Synaptic è dovuta alla facilità con cui rende possibile trovare i percorsi dei file indicati, altri gestori pacchetti sono meno efficaci ammesso che mostrano i file installati, oltre che spesso oggetto di svariate discussioni nel Forum con richieste d'aiuto per problemi di funzionamento.

Comunque altri modi per visualizzare i file possono andare bene, solamente non li conosco :shy: .

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, eseguite anche in questa pagina le indicazioni ricevute in questa discussione.

Notato adesso nel wiki post salvataggio:
La vostra attenzione ai dettagli è molto apprezzata.
A proposito del mio cercare di essere il più curato possibile, per una volta ci sono arrivato da solo a capire come agire, una piccola soddisfazione è sempre un buon incentivo a migliorare. :asd:

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Staffo
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 943
Iscrizione: venerdì 16 marzo 2012, 11:38
Desktop: Unity
Distribuzione: Ubuntu 16.04 LTS
Sesso: Maschile
Località: Palazzolo sull'Oglio
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da Staffo »

wilecoyote ha scritto: ho trasferito i miei appunti su Poedit aggregati in diversi anni in questa pagina di prova wilecoyote/provawcpo.
Salve,
possiamo mettere la pagina in coda per la revisione? Se invece ci vuoi lavorare ancora, aspettiamo. Facci sapere :birra:
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, direi di metterla in revisione, così una volta pubblicata eventuali omissioni od errori saranno visti da più utenti e spero segnalati per la correzione.

:ciao: Ciao

P.S. fatto un copia incolla con altra discussione per brevità.
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, aggiornata la pagina secondo le indicazioni di questa risposta in questa discussione.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
iononsbalgiomai
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 7398
Iscrizione: martedì 29 novembre 2011, 15:50

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da iononsbalgiomai »

Ciao, nelle diversi pagine che hai scritto noto che tendi a dimenticare dei passaggi, o darli per sottintesi.
Ad esempio nel primo punto del paragrafo "Preinstallati" scrivi:
1. Avviare il programma Synaptic, cercare il pacchetto richiesto per nome, fare clic sulla scheda File installati e leggere il percorso ai file .qm.
Quando trovo il pacchetto, dove trovo la scheda "File installati"? Devo fare clic col destro sul pacchetto, scegliere proprietà e finalmente mi salta fuori una finestra con la scheda "File installati". Ma tutto questo tu non l'hai detto ;)

Inoltre in quel primo punto (e in molti altri nelle varie guide) hai unificato diversi passaggi in un unico punto, il che non va bene.
La forma corretta sarebbe:
1. Avviare il gestore pacchetti Synaptic.
2. Utilizzando il tasto di ricerca, cercare il pacchetto richiesto in base al nome.
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul pacchetto e scegliere Proprietà.
4. Selezionare la scheda File installati.
5. Prendere nota del percorso dei file .qm.
Non aprire una discussione se prima non hai cercato una soluzione nel Wiki né fatto una ricerca nel forum ;)
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

@wilecoyote
Ho iniziato a revisionare alcune parti della guida, se no farlo tutto insieme può risultare faticoso.
Tu intatto controlla che il contenuto sia corretto (nomi di file e menu, estensioni, comandi da terminale procedure ecc.) man mano che si modifica.

Per la forma invece ci pensiamo noi. Anche se, giusto per la cronaca, ti dico alcune info (tu limitati a solo seguirle, copiando anche da alcune guide esistenti):
  • Quando fai riferimento a programmi per cui esistono già guide (ad esempio Synaptic), non c'è bisogno che dici come installarli. Quindi anzicché scrivere

    Codice: Seleziona tutto

    [[apt://synaptic | synaptic]]
    usa

    Codice: Seleziona tutto

    [[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti| Synaptic]]
  • Non c'è bisogno che metti ad ogni paragrafo un margine! evita quindi di inserire sempre

    Codice: Seleziona tutto

    ------
  • se non lasci uno spazio ad inizio riga si perdono gli elenchi puntati e numerati.
:ciao:
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, grazie dell'aiuto, ma leggendo i 2 ultimi post credo di aver fatto un pò di confusione.

@iononsbalgiomai ieri sera, seguendo i consigli di un formatore di personale, ho fatto una sfilza di modifiche simili a quella che consigli per distinguere i vari passaggi, molto più integralista temo, e l'ho caricata poc'anzi, ma in contrasto al post di...

@xavier77, purtroppo come scritto ho già caricato le modifiche prima di leggerti, come le rimuovo per ripristinare ?

P.s. stessa sorte per la pagina su Poedit, appena caricate anche le sue modifiche, li lavoro in parallelo.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

Ti avevo detto di correggere il contenuto non la forma.
In via del tutto eccezionale facciamo così. Ti copio il testo grezzo qui così poi ti puoi anche salvare il contenuto sul pc in un documento di testo e lavorarci :

Codice: Seleziona tutto

<<Indice()>>
<<Informazioni(forum=''http://forum.ubuntu-it.org/viewtopic.php?f=46&t=614370''; rilasci="16.04 14.04")>>

= Introduzione =

Il programma [[apt://poedit | Poedit]] è un editor specializzato per tradurre i file `.po` usati per internazionalizzare i programmi, utile per programmi od applicazioni non ancora tradotte in cui è disponibile il supporto '''[[https://it.wikipedia.org/wiki/Gettext|Gettext]]'''.
 
= Installazione =

[[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi|Installare]] il pacchetto [[apt://poedit | poedit]].
 
= I file .po =

I pacchetti da tradurre possono essere recuperati sia dal sistema sia dai pacchetti sorgente, per trovarli nel sistema viene utile il pacchetto [[apt://synaptic | synaptic]].

== Preinstallati ==

Cercare quelli già installati nel file system nella propria o altre lingue in formato `.mo`, da convertire in formato `.po` per poterli tradurre.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">Per mantenere ordinata la propria "Home" si consiglia di creare una cartella specifica per le traduzioni. ||

 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il programma '''[[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti|Synaptic]]'''.
 0. Nella finestra del programma fare clic su ''Cerca'', nella piccola finestra apparsa digitare il nome del pacchetto in ''Cerca:'', selezionare ''descrizione e nome'' in ''Cerca in:'' e fare clic su ''Cerca''.
 0. Fare clic col tasto destro del mouse sul nome del pacchetto.
 0. Fare clic su ''File installati''.
 0. Scorrere l'elenco dei file installati e leggere il percorso del file `.mo`.
 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il '''file manager'''.
 0. Seguire il percorso letto nell'albero del file system e copiare il file `.mo` nella cartella prescelta nella "Home".
 0. Per convertire i file `.mo` in file `.po` digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi:

{{{
cd /home/nomeutente/cartellaprescelta
msgunfmt -o nome.po < nome.mo
}}}

 0. Per rimuovere le traduzioni già fatte in lingua straniera o azzerare quelle in italiano digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] il seguente comando:

{{{
msgattrib --translated nome.po -o nome.pot
}}}

== Da sorgente ==

Se la ricerca non dà risultato, è utile scaricare i sorgenti dai [[Repository|repository]] per verificare l'eventuale presenza dei file `.pot`, o file `.po` in tutto o in parte già tradotti spesso in lingua straniera, non inclusi nei pacchetti compilati e distribuiti.

 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il programma '''[[AmministrazioneSistema/InstallareProgrammi/GestorePacchetti|Synaptic]]'''.
 0. Nella finestra del programma fare clic su ''Cerca'', nella piccola finestra apparsa digitare il nome del pacchetto in ''Cerca:'', selezionare ''descrizione e nome'' in ''Cerca in:'' e fare clic su ''Cerca''.
 0. Fare clic col tasto destro del mouse sul nome del pacchetto.
 0. Fare clic sulla scheda ''Comune'' e leggere il nome del sorgente e la versione.
+ 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il programma Navigatore.
+
 0. Cercare e scaricare i '''[[https://it.wikipedia.org/wiki/File_sorgente|tarball dei sorgenti]]''' dal [[http://it.archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/|repository ufficiale]], selezionare il repository appropriato, fare clic sulla lettera iniziale, scorrere la lista fino a trovare il nome del sorgente e cliccare sopra, infine scaricare la versione richiesta.
 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il '''file manager'''.
 0. Selezionare la cartella dove salvato ed '''[[AmministrazioneSistema/FormatiDiCompressione#decomprimere|estrarre]]''' il contenuto dei '''[[https://it.wikipedia.org/wiki/File_sorgente|sorgenti]]''' nella propria '''Home'''.
 0. Copiare il file `.pot`, in mancanza un file `.po`, nella cartella prescelta nella "Home" per la traduzione.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''Le traduzioni dei pacchetti ufficialmente supportati vengono distribuite con i pacchetti '''language-pack-it''', '''language-pack-gnome-it''' e '''language-pack-kde-it'''.'' ||
 
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;"> ''I nomi dei sorgenti delle librerie che iniziano con «lib» vanno cercati nelle corrispondenti voci «lib» del repository.'' ||

In mancanza di file `.pot`, seguire le istruzioni riportate sopra per detradurre i file `.po` da altre lingue.

= Configurazione di Poedit =

== Base ==

Fare clic su '''''Modifica → Preferenze''''' e seguire le istruzioni mostrate.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;"> Nella sezione '''Modifica'''  mettere la spunta a ''Compila automaticamente il file MO al salvataggio'' e ''Controllo ortografico'' semplificano il controllo e la creazione della traduzione in linguaggio macchina. ||

=== Creare Memoria di Traduzione in Trusty 14.04 LTS e versioni precedenti ===

Per creare la '''Memoria di traduzione (TM)''' bisogna cliccare su ''Aggiungi'' e selezionare '''it''' per l'italiano, selezionare il '''it''' apparso nella finestra e cliccare su ''Genera database'', cliccare sull'icona ''nuovo elemento'' , seconda da sinistra in alto, digitare il percorso `/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES`, ricliccare ''nuovo elemento'' e digitare `/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES`, indi cliccare prima su ''Successivo'' e poi su ''Fine''.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/warning.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">'''La creazione della memoria di traduzione può richiedere diverso tempo in dipendenza della quantità di file tradotti trovati.''' ||

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;"> ''Volendo tradurre in altre lingue si deve sostituire il '''it''' con la sigla della lingua scelta.'' ||

È anche possibile creare più '''Memorie di traduzione''' aggiungendo ulteriori lingue aggiungendo la relativa sigla.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;"> Nella sezione '''Memoria di traduzione (TM)''' mettere la spunta a ''Traduci automaticamente all'aggiornamento del catalogo'' aggiornerà il database delle traduzioni. ||

= Traduzione =

== Configurazione del file da tradurre ==

 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il '''file manager'''.
 0. Fare clic sul file `.pot` creato con [[apt://poedit | poedit]].
 0. Fare clic su ''Catalogo → Proprietà''.
 0. Scegliere in entrambi i campi relativi ai caratteri la codifica ''UTF-8 (consigliato)''.
 0. Digitare, nel campo ''Forme plurali:'' → ''nplurals=2; plural=(n !=1);'', se si traduce in altre lingue fare clic su '''Informazioni su forme plurali''' e modificare in base al plurale della lingua prescelta.
 0. Fare clic su '''Ok'''.
 0. fare clic su '''''File → Salva come...''''' e salvare con `nome.po`.

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;"> ''Se il file di traduzione verrà distribuito è raccomandabile compilare i campi ''Traduttori:'' ed ''Indirizzo email dei traduttori:'' con i dati reali in modo che chi ne usufruisce possa segnalare eventuali problemi.''||

=== Esecuzione ===

 0. Fare clic su '''''Catalogo → Traduci automaticamente usando TM'''''.
 0. Stringhe di colore blu
   0. Nella lista in alto fare clic su la stringa blu che si vuole tradurre.
   0. Nella finestra in basso digitare la traduzione.
   0. Ripetere per ciascuna stringa.
 0. Stringhe di colore arancio
   0. Nella lista in alto fare clic su la stringa arancio che si vuole tradurre.
   0. Per accettare la traduzione suggerita fare clic su '''Non pronta'''.
   0. Per eventuali ulteriori possibili traduzioni fare clic col tasto destro sulla stessa stringa.
   0. Per accettare la traduzione alternativa suggerita fare clic sulla medesima. 
   0. Nella finestra in basso per cancellare la traduzione preesistente selezionarla e fare clic con '''Ctrl+K'''.
   0. Digitare la propria traduzione.
   0. Ripetere per ciascuna stringa.
 0. Stringhe di colore nero
    0. Nella finestra in basso per cancellare la traduzione preesistente selezionarla e fare clic su '''Ctrl+K'''.
   0. Digitare la propria traduzione.
   0. Ripetere per ciascuna stringa.
 0. Completate le traduzioni fare clic su '''Salva'''.
 
||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Piccole/note.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">''La ritraduzione delle stringhe di colore nero di regola non serve.''|| 

||<tablestyle="text-align: justify; width:100%;" style="border:none;" 5%><<Immagine(Icone/Grandi/info.png,,center)>> ||<style="padding:0.5em; border:none;">La traduzione si può  interrompere e ricominciare successivamente, fare clic sul file `nome.po` per riavviare il l'editor, in tale frangente non serve rifare le configurazioni.||

= Allocazione delle traduzioni =

Le traduzioni dei pacchetti supportati ufficialmente vanno allocate in `/usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES`, quelle degli altri pacchetti vanno allocate in `/usr/share/locale/it/LC_MESSAGES`

Ad evitare che un aggiornamento cancelli le traduzioni è consigliabile usare la directory `/usr/local` per allocare i file tradotti, e creare un collegamento simbolico alla directory richiesta, spostando l'eventuale file `.mo` preesistente come backup.

Digitare nel [[AmministrazioneSistema/RigaDiComando|terminale]] i seguenti comandi:

 0. Per spostare l'eventuale file `.mo` preesistente:

{{{
sudo mv /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo~
 
 o
 
sudo mv /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo~
 }}}
 
 0. Per creare la directory dove allocare:
 
{{{
sudo mkdir -p /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES

o

sudo mkdir -p /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES
}}}

 0. Per allocare il file `.mo`:

{{{
sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/

o

sudo cp nome.mo /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/
}}}

 0. Per creare il collegamento simbolico:

{{{
sudo ln -s /usr/local/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale-langpack/it/LC_MESSAGES 

o

sudo ln -s /usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/nome.mo /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES
}}}

= Ulteriori risorse =

[[https://poedit.net/ | Sito ufficiale Poedit]]
<<BR>>
[[https://www.gnu.org/software/gettext/| Sito ufficiale Gettext]]
Intanto ripristino la pagina.
Poi ci puoi effettuare tutte le modifiche che ritieni opportune.

Ti faccio presente che quando metti una pagina in coda per la revisione, dovresti di norma già effettuato i test, le verifiche ecc.
Se ritieni non sia ancora pronta si può anche togliere dalla lista "To do".
Tutto ciò per non intralciare o ostacolare il lavoro di editazione e revisione.
:ciao:
Ps: Ovviamente puoi sempre recuperare tutte le versioni nella cronologia della guida.
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, mi scuso anche con te, pensavo di aver fatto delle modifiche appropriate per migliorare la descrizione dei vari passaggi, come temevo troppo invasive.

Almeno su questa pagina di Poedit ieri sera non ho fatto ulteriori modifiche.

Anche qui una precisazione, la stringa "+ 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il programma Navigatore.+", è un errore da copia/incolla che ieri non ho notato, quella corretta è " 0. '''[[AmbienteGrafico/AvviareProgrammi|Avviare]]''' il browser."

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

Fai tutte le correzioni necessarie relative alla parte tecnica (correggi i comandi, nomi di file, percorsi da menu ecc.).
Quando hai finito facci sapere quando è pronta, così procediamo con l'adattamento agli standard del wiki.
Grazie :ciao:
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15349
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da wilecoyote »

:) Salve, come detto per fortuna non ho fatto nessun'altra modifica, mi sembra corretto anche il grezzo.

:ciao: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Proposta nuova pagina wiki Poedit

Messaggio da xavier77 »

wilecoyote [url=http://forum.ubuntu-it.org/viewtopic.php?p=4922736#p4922736][img]http://forum.ubuntu-it.org/images/icons/icona-cita.gif[/img][/url] ha scritto::) Salve, come detto per fortuna non ho fatto nessun'altra modifica, mi sembra corretto anche il grezzo.
:ciao: Ciao
Quindi il contenuto è corretto? possiamo revisionare?
In tal caso, se necessarie ulteriori modifiche (qualche cosa da aggiornare salta sempre fuori):
  • Se c'è da modificare solo piccolissime cose (Punti, virgole, nomi ecc.) fai direttamente tu.
  • Se invece c'è da riscrivere intere frasi, spiega tutto qui, provvediamo noi a correggere.
Grazie :ciao:
Scrivi risposta

Ritorna a “Gruppo Documentazione”

Chi c’è in linea

Visualizzano questa sezione: 0 utenti iscritti e 9 ospiti