Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Configurazione e uso delle applicazioni del desktop manager predefinito a partire dalla versione 18.04 di Ubuntu.
Scrivi risposta
Avatar utente
vilinux
Prode Principiante
Messaggi: 79
Iscrizione: giovedì 21 ottobre 2010, 23:04
Desktop: Ubuntu
Distribuzione: Ubuntu 22.04.3 LTS

Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da vilinux »

Consiglio di tradurre meglio la voce del menù che si trova in Impostazioni/Privacy che si chiama "Blocco Schermo o Sospensione" in Ubuntu 22.04.1. Non capisco mai il significato di ciò che vuole proporre tale opzione.

Ritengo che sia giusto cambiare la traduzione in "Blocco Schermo alla Sospensione" o "Blocco Schermo in Sospensione" perché rende meglio l'idea della sua funzione.

Qui il motivo di questa richiesta:
viewtopic.php?f=10&t=649291
Avatar utente
woddy68
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 8639
Iscrizione: sabato 12 febbraio 2011, 14:23
Desktop: Kde Plasma5
Distribuzione: openSUSE Tumbleweed - KDE Neon
Sesso: Maschile

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da woddy68 »

Effettivamente è mal tradotto, ad esempio la stessa opzione su Plasma è tradotta in "Bocca schermo automaticamente - dopo il risveglio dalla sospensione"
Desktop - DELL Optiplex 7010 - Notebook HP 250
-Ho sempre accettato caramelle dagli sconosciuti-
🇺🇦 🇺🇦 🇺🇦
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da xavier77 »

vilinux ha scritto:
venerdì 30 dicembre 2022, 12:56
Consiglio di tradurre meglio la voce del menù che si trova in Impostazioni/Privacy che si chiama "Blocco Schermo o Sospensione" in Ubuntu 22.04.1. Non capisco mai il significato di ciò che vuole proporre tale opzione.

Ritengo che sia giusto cambiare la traduzione in "Blocco Schermo alla Sospensione" o "Blocco Schermo in Sospensione" perché rende meglio l'idea della sua funzione.

Qui il motivo di questa richiesta:
viewtopic.php?f=10&t=649291
Intuisco che non ti riferisci a nessuna guida, ma alla traduzione di un menu di Ubuntu e/o GNOME.
Chiedo pertato lo spostamento di sezione.
Avatar utente
Janvitus
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 18774
Iscrizione: lunedì 25 aprile 2005, 15:52
Desktop: GNOME Shell / Xfce
Sesso: Maschile
Località: Potenza
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da Janvitus »

vilinux ha scritto:
venerdì 30 dicembre 2022, 12:56
Consiglio di tradurre meglio la voce del menù che si trova in Impostazioni/Privacy che si chiama "Blocco Schermo o Sospensione" in Ubuntu 22.04.1. Non capisco mai il significato di ciò che vuole proporre tale opzione.

Ritengo che sia giusto cambiare la traduzione in "Blocco Schermo alla Sospensione" o "Blocco Schermo in Sospensione" perché rende meglio l'idea della sua funzione.

Qui il motivo di questa richiesta:
viewtopic.php?f=10&t=649291

Cosa non si capisce scusami?
Schermata del 2023-01-18 10-21-16.png
+Fedora 39 • +Xubuntu 23.10
Avatar utente
vilinux
Prode Principiante
Messaggi: 79
Iscrizione: giovedì 21 ottobre 2010, 23:04
Desktop: Ubuntu
Distribuzione: Ubuntu 22.04.3 LTS

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da vilinux »

Janvitus ha scritto:
mercoledì 18 gennaio 2023, 10:22
Cosa non si capisce scusami?
Dalla tua immagine riesco a capire il senso delle opzioni proposte. Adesso non ho più Ubuntu e non posso farti uno screenshot e ti ripeto che cera l'opzione "Blocco schermo o Sospensione" che trovo troppo "imprecisa". Lo screenshot che hai postato da che versione di Ubuntu è preso?
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da xavier77 »

vilinux ha scritto:
lunedì 6 marzo 2023, 18:12
Janvitus ha scritto:
mercoledì 18 gennaio 2023, 10:22
Cosa non si capisce scusami?
Dalla tua immagine riesco a capire il senso delle opzioni proposte. Adesso non ho più Ubuntu e non posso farti uno screenshot e ti ripeto che cera l'opzione "Blocco schermo o Sospensione" che trovo troppo "imprecisa". Lo screenshot che hai postato da che versione di Ubuntu è preso?
Però non ho capito perché lo scrivi qui e non direttamente al team di traduzione di GNOME...............
Avatar utente
vilinux
Prode Principiante
Messaggi: 79
Iscrizione: giovedì 21 ottobre 2010, 23:04
Desktop: Ubuntu
Distribuzione: Ubuntu 22.04.3 LTS

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da vilinux »

xavier77 ha scritto:
lunedì 6 marzo 2023, 18:41
Però non ho capito perché lo scrivi qui e non direttamente al team di traduzione di GNOME...............
Postare una discussione nella sezione "Gruppo documentazione" che poi è stata spostata nella sezione "Gnome" è stato un mio errore perché non pensavo che il Gruppo Documentazione si dedicasse solamente alle guide che si trovano nella Wiki.
Non so come contattare il team di traduzione di Gnome, comunque @Janvitus ha postato una foto delle opzioni di Gnome e vedo che hanno cambiato la traduzione di "Blocco schermo o Sospensione" che io ho trovato in Ubuntu 22.04.1. Al momento non ho più Ubuntu 22.04.1 e se tu c'è l'hai puoi verificare se hanno aggiornato in maniera più coerente o è rimasto ancora uguale? Non vorrei che lo screenshot postato da Janvitus fosse di un'altra distro con Gnome ...
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da xavier77 »

vilinux ha scritto:
lunedì 6 marzo 2023, 19:24
Non so come contattare il team di traduzione di Gnome
...sinceramente neanche io, ma ti suggerisco un sito dove se scrivi "team traduzione GNOME" forse esce qualche informazione:
www.google.com
Avatar utente
Janvitus
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 18774
Iscrizione: lunedì 25 aprile 2005, 15:52
Desktop: GNOME Shell / Xfce
Sesso: Maschile
Località: Potenza
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da Janvitus »

vilinux ha scritto:
lunedì 6 marzo 2023, 19:24
xavier77 ha scritto:
lunedì 6 marzo 2023, 18:41
Però non ho capito perché lo scrivi qui e non direttamente al team di traduzione di GNOME...............
Postare una discussione nella sezione "Gruppo documentazione" che poi è stata spostata nella sezione "Gnome" è stato un mio errore perché non pensavo che il Gruppo Documentazione si dedicasse solamente alle guide che si trovano nella Wiki.
Non so come contattare il team di traduzione di Gnome, comunque @Janvitus ha postato una foto delle opzioni di Gnome e vedo che hanno cambiato la traduzione di "Blocco schermo o Sospensione" che io ho trovato in Ubuntu 22.04.1. Al momento non ho più Ubuntu 22.04.1 e se tu c'è l'hai puoi verificare se hanno aggiornato in maniera più coerente o è rimasto ancora uguale? Non vorrei che lo screenshot postato da Janvitus fosse di un'altra distro con Gnome ...
Delle traduzioni di gnome me ne occupo pure io; le traduzioni sono uguali per tutte le distro, tranne se qualcuna non interviene di suo, cosa rara ma che succede. La mia immagine proviene da Fedora che non tocca nulla, e non è stato toccato nulla.
+Fedora 39 • +Xubuntu 23.10
Avatar utente
corradoventu
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 3813
Iscrizione: domenica 27 aprile 2008, 22:23
Desktop: GNOME
Distribuzione: Ubuntu 20.04, 22.04, 23.10, 24.04
Sesso: Maschile
Località: Rezzoaglio (GE)
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da corradoventu »

In Ubuntu la frase 'Lock screen on suspend' è stato malamente tradotta con 'Blocco schermo o sospensione'
Edit: Google avrebbe fatto meglio con 'Blocca schermo in sospensione'
questo è da Lunar:
Allegati
Schermata del 2023-03-07 12-11-42.png
Con o senza religione, i buoni si comportano bene e i cattivi male, ma ci vuole la religione per far comportare male i buoni.
(Steven Weinberg)
Avatar utente
Stealth
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 17342
Iscrizione: martedì 31 gennaio 2006, 22:55
Desktop: Gnome
Distribuzione: Ubuntu 22.04 LTS

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da Stealth »

Janvitus ha scritto:
martedì 7 marzo 2023, 9:45
Delle traduzioni di gnome me ne occupo pure io; le traduzioni sono uguali per tutte le distro, tranne se qualcuna non interviene di suo, cosa rara ma che succede. La mia immagine proviene da Fedora che non tocca nulla, e non è stato toccato nulla.
Fanno bene a non toccare niente su fedora, ma qui siamo (teoricamente) tutti con ubuntu, e il suo gnome è tradotto male
corradoventu ha scritto:
martedì 7 marzo 2023, 12:37
In Ubuntu la frase 'Lock screen on suspend' è stato malamente tradotta con 'Blocco schermo o sospensione'
Edit: Google avrebbe fatto meglio con 'Blocca schermo in sospensione'
questo è da Lunar:
e confermo che sulla 20.04 è la stessa cosa, il problema è nello gnome di ubuntu
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7657
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da xavier77 »

Ecco qui:
https://translations.launchpad.net/ubun ... ospensione
Strano che nessuno se ne sia prima accorto in 9 anni :o

EDIT: visto che c'ero ho inviato su launchpad il mio suggerimento di traduzione («Blocco schermo alla sospensione»). Però avrei gradito un "bottone" per segnalare una traduzione errata, visto che questo si tratta e non di una sfumatura di significato.
Avatar utente
Janvitus
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 18774
Iscrizione: lunedì 25 aprile 2005, 15:52
Desktop: GNOME Shell / Xfce
Sesso: Maschile
Località: Potenza
Contatti:

Re: Tradurre meglio "Blocco Schermo o Sospensione"

Messaggio da Janvitus »

xavier77 ha scritto:
martedì 7 marzo 2023, 19:01
Ecco qui:
https://translations.launchpad.net/ubun ... ospensione
Strano che nessuno se ne sia prima accorto in 9 anni :o

EDIT: visto che c'ero ho inviato su launchpad il mio suggerimento di traduzione («Blocco schermo alla sospensione»). Però avrei gradito un "bottone" per segnalare una traduzione errata, visto che questo si tratta e non di una sfumatura di significato.
Questo fa capire quanto è viva la comunità italiana... Comunque, ho scoperto che posso modificarla stesso io. Tra l'altro, è vero, mi ero completamente dimenticato che ubuntu aveva "forkato" il control center di gnome... L'ho aggiustata, poi controllo con calma le altre.
+Fedora 39 • +Xubuntu 23.10
Scrivi risposta

Ritorna a “GNOME”

Chi c’è in linea

Visualizzano questa sezione: 0 utenti iscritti e 13 ospiti