Pagina 2 di 2
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 13 ottobre 2006, 15:30
da Milo
E' la procedura di masterizzazione di nautilus?
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 13 ottobre 2006, 16:29
da Luca_VR
E' quella che viene con clic destro scrivi immagine su cd penso che sia quella di nautilus
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 13 ottobre 2006, 16:48
da Milo
Luca_VR ha scritto:
E' quella che viene con clic destro scrivi immagine su cd penso che sia quella di nautilus
Ho provato a controllare il file della traduzione di GNOME (upstream) relativo a nautilus-cd-burner... e quella stringa non esiste. Proverò a controllare più tardi quello di Rosetta (ubuntu).
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 13 ottobre 2006, 18:25
da Milo
Sistemata!

Ciao!
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 13:38
da Luca_VR
Ne ho trovato un altro... Questa volta in synaptic (o update-manager boh!) Ecco lo screen:
http://img245.imageshack.us/my.php?imag ... ta2av3.png
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 15:41
da dav2dev
a proposito dell'ultimo screenshot, di lì a poco potrebbe comparire la frase "selezionato il pacchetto xxx, che non lo era".....mi domandavo se non si possa renderla meglio in italiano, chessò tipo "selezionato automaticamente anche il pacchetto xxx" o qualcosa del genere. E' solo il mio punto di vista, spero non se la prenda l'autore di quella traduzione

Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 15:50
da Luca_VR
DaViDuZZo ha scritto:
a proposito dell'ultimo screenshot, di lì a poco potrebbe comparire la frase "selezionato il pacchetto xxx, che non lo era".....mi domandavo se non si possa renderla meglio in italiano, chessò tipo "selezionato automaticamente anche il pacchetto xxx" o qualcosa del genere. E' solo il mio punto di vista, spero non se la prenda l'autore di quella traduzione
Sarebbe quando il pacchetto è nuovo cioè non installato... infatti suona un po' male... si potrebbe sostituire con "selezionato il pacchetto xxx da installare..."
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 16:26
da Milo
Luca_VR ha scritto:
Ne ho trovato un altro... Questa volta in synaptic (o update-manager boh!) Ecco lo screen:
È di update-manager. Purtroppo non sappiamo cosa sia: la traduzione è corretta, probabilmente è un bug.
DaViDuZZo ha scritto:
a proposito dell'ultimo screenshot, di lì a poco potrebbe comparire la frase "selezionato il pacchetto xxx, che non lo era".....mi domandavo se non si possa renderla meglio in italiano, chessò tipo "selezionato automaticamente anche il pacchetto xxx" o qualcosa del genere. E' solo il mio punto di vista, spero non se la prenda l'autore di quella traduzione
Non lo so, provo a vedere cosa ne pensano anche gli altri.
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 16:26
da cramerx
ciao,
volevo chiedere una cosa riguardo le traduzioni su
https://launchpad.net/ ,vengono mantenute passando da una versione di un programma a quella sucessiva?
es: in ubuntu 5.10 c'era blender 2.37 mentre nella 6.06/6.10 c'è blender 2.42... le parti tradotte nel 2.37 vengono "tramandate" al 2.42 o devono essere rifatte?
Grazie
Marco
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 14 ottobre 2006, 16:57
da Milo
cramerx ha scritto:
ciao,
volevo chiedere una cosa riguardo le traduzioni su
https://launchpad.net/ ,vengono mantenute passando da una versione di un programma a quella sucessiva?
Le traduzioni vengono mantenute da un passaggio all'altro, poi dipende da cosa è successo nell'originale, alcune stringhe possono sparire o diventare "fuzzy".
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: domenica 15 ottobre 2006, 13:33
da dav2dev
nell'editor della configurazione->apps->nautilus->preferences=>show_advanced_permissions ->]Descrizione lunga[<-c'è scritto "accederendo a opzioni più esoteriche". Ora, con esoteriche non so cosa voleva intendere il traduttore (forse esotiche? :P ), cmq in accederendo c'è un "re" di troppo
E aggiungo: "impostandolo a vero" non lo trovo molto user-friendly , forse sarebbe più comprensibile un "attivando questa opzione"... sempre imho

Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: domenica 15 ottobre 2006, 18:08
da Milo
DaViDuZZo ha scritto:
nell'editor della configurazione->apps->nautilus->preferences=>show_advanced_permissions ->]Descrizione lunga[<-c'è scritto "accederendo a opzioni più esoteriche". Ora, con esoteriche non so cosa voleva intendere il traduttore (forse esotiche? :P ), cmq in accederendo c'è un "re" di troppo
E aggiungo: "impostandolo a vero" non lo trovo molto user-friendly , forse sarebbe più comprensibile un "attivando questa opzione"... sempre imho
Ho avvertito upstream (a dire la verità ho avvertito nella lista di Ubuntu, ma visto che il traduttore di nautilus legge quella lista...), l'errore è presente anche lì.
Per quanto riguardo "esoteriche", è l'esatta traduzione dall'inglese, la stringa originale dice: "...some more esoteric options.", quindi direi che è giusto.
Per quanto riguarda "Se impostata a vero", oltre a essere l'esatta traduzione dell'originale, c'è da dire che gconf-editor non è proprio uno strumento per "principianti"...

Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 20 ottobre 2006, 18:43
da piero54
edgy upgrade.Update ad oggi.
Da sistema >a informazioni su Ubuntu
Ubuntu,Linux per tutti!------------------------------------
Grazie per il vostro interesse per Ubuntu 6.10 - Edgy Eft - rilasciata il OCTOBER 2006.
...previste; una nuova versione è rilasciata ogni 6 mesi. È possibile scegliere di usare la VERISONE...
Informazioni sul nome -------------------------------------
Come piattaforma basata su Linux, il sistema operativo Ubuntu migra lo SPRITO di UBUTU nel mondo del software.
La differenza -----------------------------------------------
Ci sono molti sistemi operativi diversi basati su GNU/Linux: Debian, SuSE, Gentoo, RedHat e Mandriva sono degli esempi. Ubuntu è un altro contendente in quello che è già un campo altamente COMPETIVIO.
Versione e numerazione---------------------------------------
Questa versione (Edgy Eft) è stata rilasciata il OCTOBER 2006 quindi il suo numero è 6.10.
Ciao Milo.

Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: venerdì 20 ottobre 2006, 21:26
da Milo
it9cvi ha scritto:
Grazie per il vostro interesse per Ubuntu 6.10 - Edgy Eft - rilasciata il OCTOBER 2006.
Purtroppo per questo... non posso far nulla se non riferire un bug... quell''october 2006 non è traducibile, è un''entità che viene sostituita automaticamente durante la "compilazione" del documento.
Il resto è stato corretto tutto, spero che venga creato un nuovo pacchetto di documentazione per l''uscita ufficiale di Ubuntu!
Grazie!
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: sabato 21 ottobre 2006, 12:16
da Milo
it9cvi ha scritto:
Grazie per il vostro interesse per Ubuntu 6.10 - Edgy Eft - rilasciata il OCTOBER 2006.
Niente da fare... quell''october resterà così per tutta la release, a meno che non si decida di rilasciare una patch e ricreare tutta la documentazione (opzioni non molto plausibile).
Nella prossima release si farà a meno di usare quelle entità per le date!

Ciao!
Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: lunedì 23 ottobre 2006, 19:02
da piero54
Edgy, upgrade et update alla morte.
Ciao Milo,
sicuramente saprai che su Sistema>Preferenze>Centro di controllo GNOME
sia Audio che Gestione alimentazione presentano frasi "mammalucchine"

Re: Piccolo errore traduzione gnome
Inviato: lunedì 23 ottobre 2006, 19:38
da Milo
Del primo ne è stato fatto l'aggiornamento della traduzione oggi, quindi con la prossima ondata di aggiornamenti ci dovrebbe essere; per gnome-power-manager il discorso è un pochino diverso: la traduzione è così da un pezzo e nemmeno upstream è corretta, ho iniziato a rivederla un po', ma è ostica...