[Segnalazioni]Scelta termini italiani o stranieri nella Documentazione

Richieste di nuove guide, traduzioni, offerte di collaborazione e comunicazioni da parte del gruppo agli utenti.

Moderatore: Gruppo Documentazione

Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15377
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

[Segnalazioni]Scelta termini italiani o stranieri nella Documentazione

Messaggio da wilecoyote »

) Salve, continuazione dell'argomento P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ? da questa discussione Revisione pagina ComandiBase

:: Ciao
Ultima modifica di xavier77 il mercoledì 9 febbraio 2022, 8:32, modificato 2 volte in totale.
Motivazione: titolo più appropriato
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
ivantu
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 6662
Iscrizione: sabato 8 giugno 2013, 9:25
Desktop: Ubuntu Lubuntu Mate
Distribuzione: 22.04 LTS; 23.10
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da ivantu »

wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 14:38
P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ?
dipende tutto se utilizzare italiano o inglese. ;)
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:15, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
Buona giornata utenti del forum. :ciao: ivantu
saxtro
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 2874
Iscrizione: domenica 4 giugno 2006, 13:16
Distribuzione: Kubuntu 20.04

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da saxtro »

ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 15:19
wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 14:38
P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ?
dipende tutto se utilizzare italiano o inglese. ;)
Directory e Cartella, sono due concetti diversi, in alcuni casi una directory è anche una cartella.
In inglese directory, non è utilizzato per cartella. Si utilizza il termine folder.

Ad esempio su windows, "Pannello di controllo" è una cartella, ma non una directory.
"Documenti" è una cartella di tipo directory.
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:16, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
ivantu
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 6662
Iscrizione: sabato 8 giugno 2013, 9:25
Desktop: Ubuntu Lubuntu Mate
Distribuzione: 22.04 LTS; 23.10
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da ivantu »

saxtro ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 17:05
ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 15:19
wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 14:38
P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ?
dipende tutto se utilizzare italiano o inglese. ;)
Directory e Cartella, sono due concetti diversi, in alcuni casi una directory è anche una cartella.
In inglese directory, non è utilizzato per cartella. Si utilizza il termine folder.

Ad esempio su windows, "Pannello di controllo" è una cartella, ma non una directory.
"Documenti" è una cartella di tipo directory.
directory si intende,
In informatica, l'indice dei documenti contenuti in una unità di memoria.
Io interpreto, che directory si intende una cartella che contiene all'interno uno o più file. O path (il suo percorso)
Mentre "cartella" interpreto come il documento, file.
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:19, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
Buona giornata utenti del forum. :ciao: ivantu
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15377
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da wilecoyote »

) Salve,
ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 17:18
saxtro ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 17:05
ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 15:19
wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 14:38
P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ?
dipende tutto se utilizzare italiano o inglese. ;)
Directory e Cartella, sono due concetti diversi, in alcuni casi una directory è anche una cartella.
In inglese directory, non è utilizzato per cartella. Si utilizza il termine folder.

Ad esempio su windows, "Pannello di controllo" è una cartella, ma non una directory.
"Documenti" è una cartella di tipo directory.
directory si intende,
In informatica, l'indice dei documenti contenuti in una unità di memoria.
Io interpreto, che directory si intende una cartella che contiene all'interno uno o più file. O path (il suo percorso)
Mentre "cartella" interpreto come il documento, file.

In realtà la mia domanda ha origine da una banalità, anni fa m'era stato fatto presente che la wiki è in italiano, quindi cartella e non directory, percorso e non path, e via così.

Era giusto per capire che devo fare.

:: Ciao
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:21, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
saxtro
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 2874
Iscrizione: domenica 4 giugno 2006, 13:16
Distribuzione: Kubuntu 20.04

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da saxtro »

Il concetto di "directory", esiste da sempre in informatica.
Le prime definizioni di directory, risalgono agli 70 (forse prima?).
La directory, occupa un inode su filesystem.

Il concetto di "cartella" (folder), è stato introdotto con le GUI.
Le hanno chiamate "folder", quando il termine directory già esisteva, e possono esistere, anche senza occupare un inode.

Ci sarà un motivo? Benchè molti oggetti di tipo "folder" su gui, siano a tutti gli effetti "directory" in linea di comando, "folder" non si può utilizzare per sostituire il termine "directory".

Tutto questo per dire che "folder", si può tradurre con cartella, ma directory, non ha una traduzione ufficiale in italiano.

Edit: ho fatto questo test, per verificare come google traducesse il termine
Screenshot_20211004_001455.png
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:22, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7680
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da xavier77 »

saxtro ha scritto:
lunedì 4 ottobre 2021, 0:13
Il concetto di "directory", esiste da sempre in informatica.
Le prime definizioni di directory, risalgono agli 70 (forse prima?).
La directory, occupa un inode su filesystem.

Il concetto di "cartella" (folder), è stato introdotto con le GUI.
Le hanno chiamate "folder", quando il termine directory già esisteva, e possono esistere, anche senza occupare un inode.

Ci sarà un motivo? Benchè molti oggetti di tipo "folder" su gui, siano a tutti gli effetti "directory" in linea di comando, "folder" non si può utilizzare per sostituire il termine "directory".

Tutto questo per dire che "folder", si può tradurre con cartella, ma directory, non ha una traduzione ufficiale in italiano.

Edit: ho fatto questo test, per verificare come google traducesse il termine
Immagine
In inglese directory è spesso usato per riferirsi all'elenco del telefono (oggetto ormai desueto ma che era diffuso a livello mondiale non molti anni fa).
Penso che il termine in informatica si riferisca a quello (nell'elenco trovavi anche l'indirizzo oltre che il numero di telefono).
Comunque scommetto che se qualcuno si prende la briga di consultare Wikipedia sarà spiegato bene :D
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:26, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
saxtro
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 2874
Iscrizione: domenica 4 giugno 2006, 13:16
Distribuzione: Kubuntu 20.04

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da saxtro »

xavier77 ha scritto:
lunedì 4 ottobre 2021, 12:03
....
In inglese directory è spesso usato per riferirsi all'elenco del telefono (oggetto ormai desueto ma che era diffuso a livello mondiale non molti anni fa).
Penso che il termine in informatica si riferisca a quello (nell'elenco trovavi anche l'indirizzo oltre che il numero di telefono).
Comunque scommetto che se qualcuno si prende la briga di consultare Wikipedia sarà spiegato bene :D
Alla fine, l'importante è che la guida sia chiara, non è che utilizzare cartella, confonda più di tanto.

Seguendo il consiglio, e cercando su wikipedia in italiano:
https://it.wikipedia.org/wiki/Directory ha scritto:....
Una directory elencata in un'altra directory è anche detta subdirectory, mentre quella che la elenca è la sua directory superiore (o directory di livello superiore). Cartella e sottocartella possono, a fini pratici, essere considerati sinonimi di directory e subdirectory.[4] In lingua inglese si utilizza anche il termine folder per indicare un contenitore quindi una cartella ed una sottocartella (subfolder).
Pur parlando più avanti delle differenze, "ai fini pratici", si possono considerare utilizzabili entrambi.

In Inglese la definizione è organizzata in modo diverso:
https://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(computing) (Folder metaphor)
Ultima modifica di wilecoyote il mercoledì 6 ottobre 2021, 0:27, modificato 1 volta in totale.
Motivazione: Corretto il titolo
Avatar utente
mikexu
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 619
Iscrizione: mercoledì 28 novembre 2012, 9:45
Distribuzione: Lubuntu 18.04
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da mikexu »

wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 21:49
) Salve,
ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 17:18
saxtro ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 17:05
ivantu ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 15:19
wilecoyote ha scritto:
domenica 3 ottobre 2021, 14:38
P.S. leggo varie directory, non dovrebbe invece essere cartella/e ?
dipende tutto se utilizzare italiano o inglese. ;)
Directory e Cartella, sono due concetti diversi, in alcuni casi una directory è anche una cartella.
In inglese directory, non è utilizzato per cartella. Si utilizza il termine folder.

Ad esempio su windows, "Pannello di controllo" è una cartella, ma non una directory.
"Documenti" è una cartella di tipo directory.
directory si intende,
In informatica, l'indice dei documenti contenuti in una unità di memoria.
Io interpreto, che directory si intende una cartella che contiene all'interno uno o più file. O path (il suo percorso)
Mentre "cartella" interpreto come il documento, file.
In realtà la mia domanda ha origine da una banalità, anni fa m'era stato fatto presente che la wiki è in italiano, quindi cartella e non directory, percorso e non path, e via così.

Era giusto per capire che devo fare.

:: Ciao
Io direi che se in una guida in italiano si usano terminologie informatiche inglesi di uso comune non sia uno scandalo, soprattutto perché alcuni termini inglesi, voglia o non voglia, sono praticamente insostituibili.
La parola file, ad esempio, nelle guide la dobbiamo tradurre in archivio... schedario?
Che poi, per la parola directory il problema non si pone nemmeno: è riconosciuta anche come termine italiano:
https://www.treccani.it/vocabolario/directory/
Avete visto la Balena Bianca?

Moby Dick non ti cerca. Sei tu, tu che insensato cerchi lei!
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7680
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da xavier77 »

Un'altra parola che ho trovato spesso tradotta nel wiki è bug.
«Baco» verrebbe capita al volo da poche persone. Bug invece è entrata nell'uso comune da almeno due decenni (chi è nato nel 1990, o prima, ricorderà sicuramente il millenium bug, vero?).
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15377
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da wilecoyote »

) Salve,
xavier77 ha scritto:
sabato 5 febbraio 2022, 8:44
Un'altra parola che ho trovato spesso tradotta nel wiki è bug.
«Baco» verrebbe capita al volo da poche persone. Bug invece è entrata nell'uso comune da almeno due decenni (chi è nato nel 1990, o prima, ricorderà sicuramente il millenium bug, vero?).

Ehm, sono un (e fors'anche il) utilizzatore compulsivo del termine baco nonché traduttore seriale del medesimo.

Però nella parlata comune s'usa comunemente le locuzioni Questo programma è bacato o C'è un baco nel programma, od almeno è così qua in zona.

:: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
mikexu
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 619
Iscrizione: mercoledì 28 novembre 2012, 9:45
Distribuzione: Lubuntu 18.04
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da mikexu »

wilecoyote ha scritto:
sabato 5 febbraio 2022, 14:56
) Salve,
xavier77 ha scritto:
sabato 5 febbraio 2022, 8:44
Un'altra parola che ho trovato spesso tradotta nel wiki è bug.
«Baco» verrebbe capita al volo da poche persone. Bug invece è entrata nell'uso comune da almeno due decenni (chi è nato nel 1990, o prima, ricorderà sicuramente il millenium bug, vero?).

Ehm, sono un (e fors'anche il) utilizzatore compulsivo del termine baco nonché traduttore seriale del medesimo.

Però nella parlata comune s'usa comunemente le locuzioni Questo programma è bacato o C'è un baco nel programma, od almeno è così qua in zona.

:: Ciao
Comunque dai, secondo me, bug non ha più bisogno di traduzioni... in un contesto informatico "baco" non suona molto bene (IMHO) anche se so che talvolta viene usato anche da esperti.
Avete visto la Balena Bianca?

Moby Dick non ti cerca. Sei tu, tu che insensato cerchi lei!
Avatar utente
frapox
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 3649
Iscrizione: sabato 31 dicembre 2005, 19:22

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da frapox »

"Questo programma è bacato" o "C'è un baco nel programma" si usano a Ceranesi (forse, ma neanche tutta :asd: ), in tutto il resto del mondo "questo programma ha un bug" o "... è buggato" sono nell'uso comune almeno da 2 decenni. :asd:
Messaggi privati (via Jabber/XMPP): frapox@suchat.org
Avatar utente
woddy68
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 8675
Iscrizione: sabato 12 febbraio 2011, 14:23
Desktop: Kde Plasma5
Distribuzione: openSUSE Tumbleweed - KDE Neon
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da woddy68 »

...diciamo poi che bug è più specifico quando si parla di software. baco è molto più generico.
Non ho mai visto un sito di segnalazione di bachi, ma siti di segnalazioni di bug si, è vero che alcuni lo utilizzano ma mai quando si devono interfacciare ufficialmente.
Desktop - DELL Optiplex 7010 - Notebook HP 250
-Ho sempre accettato caramelle dagli sconosciuti-
Avatar utente
wilecoyote
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 15377
Iscrizione: giovedì 20 agosto 2009, 16:21
Desktop: Kubuntu et alii
Distribuzione: 9.04 32bit 14/18/20/22.04 LTS 64bit
Sesso: Maschile
Località: Ceranesi - Ge

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da wilecoyote »

) Salve, da quel che leggo immagino che non abbiate dei quiproquo sul significato.

Immaginate che discutiate col collega del malfunzionamento della centrale climatica:

Willy: Gegio credo che ci sia un problema al software, indica 47°…
Gegio: ancora un altro bug (pronuncia bag) nel programma ? E basta !
la cliente: a cosa serve la borsa della spesa ? (Al supermercato c'era in corso il concorso Mega Bag… :S )



E di questi quiproquo ne ho collezionati a iosa nei decenni.

:: Ciao
ACER Extensa 5230E 2,2 Ghz cpu Celeron 900 hdd 160 GB Ram 1 GB scheda video Intel GM500
ACER Extensa 5635Z 2,2 Ghz cpu Celeron T3100 hdd 320 GB Ram 4 GB scheda video Intel Mobile 4
Quando una Finestra chiusa incontra un Pinguino la Finestra chiusa è una Finestra aperta.
Avatar utente
woddy68
Rampante Reduce
Rampante Reduce
Messaggi: 8675
Iscrizione: sabato 12 febbraio 2011, 14:23
Desktop: Kde Plasma5
Distribuzione: openSUSE Tumbleweed - KDE Neon
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da woddy68 »

wilecoyote ha scritto:
lunedì 7 febbraio 2022, 21:02
) Salve, da quel che leggo immagino che non abbiate dei quiproquo sul significato.

Immaginate che discutiate col collega del malfunzionamento della centrale climatica:

Willy: Gegio credo che ci sia un problema al software, indica 47°…
Gegio: ancora un altro bug (pronuncia bag) nel programma ? E basta !
la cliente: a cosa serve la borsa della spesa ? (Al supermercato c'era in corso il concorso Mega Bag… :S )



E di questi quiproquo ne ho collezionati a iosa nei decenni.

:: Ciao
Se una persona che legge un wiki non comprende un termine, cosa fa ? Lo cerca su internet e su internet per baco (non dare per scontato che tutti gli italiani sappiano cosa significa) il primo risultato è
"Nome di vari vermi, spec. di quelli intestinali, e delle larve di numerosi insetti che guastano la frutta e altri commestibili o vivono nella farina e nei cereali.
per bug, il primo risultato è
In informatica, errore di funzionamento di un sistema o di un programma.
questo è google....ovviamente a me non fa alcuna differenza.
Desktop - DELL Optiplex 7010 - Notebook HP 250
-Ho sempre accettato caramelle dagli sconosciuti-
Avatar utente
frapox
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 3649
Iscrizione: sabato 31 dicembre 2005, 19:22

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da frapox »

wilecoyote ha scritto:
lunedì 7 febbraio 2022, 21:02
) Salve, da quel che leggo immagino che non abbiate dei quiproquo sul significato.

Immaginate che discutiate col collega del malfunzionamento della centrale climatica:

Willy: Gegio credo che ci sia un problema al software, indica 47°…
Gegio: ancora un altro bug (pronuncia bag) nel programma ? E basta !
la cliente: a cosa serve la borsa della spesa ? (Al supermercato c'era in corso il concorso Mega Bag… :S )



E di questi quiproquo ne ho collezionati a iosa nei decenni.

:: Ciao
Ma una situazione come quella descritta che caspita può entrarci con una guida tecnica scritta?! No ma io dico ma sei serio? Cioè tu paragoni la cliente del supermercato che va a comprare due etti di prosciutto e sente una parola in inglese capendo un'altra cosa, con una persona che sedendosi al PC o allo smartphone (*) si mette a leggere una guida sul portale di ubuntu? Ma io non ho parole davvero. :o :|

(*) Scusa, astutofono. Così è più chiaro. :asd:
Messaggi privati (via Jabber/XMPP): frapox@suchat.org
Avatar utente
xavier77
Gruppo Documentazione
Gruppo Documentazione
Messaggi: 7680
Iscrizione: venerdì 21 settembre 2012, 16:37
Desktop: GNOME, Xfce (e altri)
Distribuzione: X/Ubuntu 22.04/20.04 + eOS + altre
Sesso: Maschile
Contatti:

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da xavier77 »

Con il mio precedente intervento non volevo aprire un dibattito per cercare peli nell'uovo.
Era una constatazione (dettata dell'evidenza) che la parola bug può essere tranquillamente accetta perché più comune di "baco" nell'ambito della sicurezza informatica.
Inoltre è già da tempo adottata dal wiki (vedi bug di launchpad).
https://wiki.ubuntu-it.org/GuidaWiki/Re ... _Launchpad
Vi pregherei quindi di continuare ad utilizzarla nelle nuove guide e di sostituire "baco" con "bug" qualora vi imbatteste in tale espressione nella documentazione.
Grazie!
PS: per la cronaca "bug" e "bag" hanno due pronunce diverse.
Avatar utente
mikexu
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 619
Iscrizione: mercoledì 28 novembre 2012, 9:45
Distribuzione: Lubuntu 18.04
Sesso: Maschile

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da mikexu »

Ci si deve rassegnare al fatto che l'inglese nel campo informatico è come il latino in quello medico-scientifico. Ad esempio, è impensabile tradurre parole come driver (ho scaricato l'ultimo autista disponibile...)
Avete visto la Balena Bianca?

Moby Dick non ti cerca. Sei tu, tu che insensato cerchi lei!
Lucio C
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 370
Iscrizione: venerdì 10 dicembre 2021, 18:33
Desktop: fvwm
Distribuzione: (X)Ubuntu20@home; openSUSE42.3@work
Sesso: Maschile
Località: Paneropoli

Re: Inglese si, inglese no, quando usarlo nelle wiki

Messaggio da Lucio C »

Che poi in portoghese (come coi raccontava una guida di quel paese) autista significa autistico
The reasonable man adapts himself to the world: the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man. (G.B. Shaw)
Scrivi risposta

Ritorna a “Gruppo Documentazione”

Chi c’è in linea

Visualizzano questa sezione: 0 utenti iscritti e 9 ospiti