[Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Sondaggi su cui interrogarsi, conoscersi, esprime le proprie idee, limitatamente ad argomenti a tema informatico.

Volete Tornare Ad Avere La Parola Desktop e Password? N.B.: LASCIARE SCRIVANIA AL POSTO DI DESKTOP PROVOCA ERRORI DI COMPATIBILITÀ CON PROGRAMMI E SCRIPT

Voglio Tornare Ad Avere Desktop Al Posto Di Scrivania
3
3%
Voglio Tornare Ad Avere Desktop Al Posto Di Scrivania
3
3%
Voglio Tornare Ad Avere Password Al Posto Di Parola D'Ordine
2
2%
Voglio Tornare Ad Avere Password Al Posto Di Parola D'Ordine
2
2%
Voglio Tornare Ad Entrambe
26
27%
Voglio Tornare Ad Entrambe
26
27%
È Indifferente
12
13%
È Indifferente
12
13%
Voglio Lasciare Tutto Come è Ora
5
5%
Voglio Lasciare Tutto Come è Ora
5
5%
 
Voti totali: 96

shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: Ma a me fondamentalmente non frega nulla di come si chiama, però mi rode che devo avere problemi con i programmi per una stupida decisione di tradurre DESKTOP
ma quali sono i programmi che hanno questi problemi? lo chiedo perché di solito in sistemi *nix il desktop/scrivania è sacro e dunque, a differenza di windows,  nessuno ci piazza alcunché
Ultima modifica di shaitan il giovedì 22 novembre 2007, 21:25, modificato 1 volta in totale.
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

già l'ho detto 200 volte
TUTTI I PROGRAMMI CHE SONO DI KDE E CHE VENGONO INSTALLATI SU GNOME, E TUTTI I PROGRAMMI CHE HANNO AD ESEMPIO NELAL VOCE APRI E SALVA UN PANNELLO LATERALE CON SCRITTO DESKTOP, POTETE PROVARE KDEVELOP PER VERIFICARE CHE NON DICO CASTRONERIE
Avatar utente
Stealth
Tenace Tecnocrate
Tenace Tecnocrate
Messaggi: 17364
Iscrizione: martedì 31 gennaio 2006, 22:55
Desktop: Gnome
Distribuzione: Ubuntu 22.04 LTS

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Stealth »

Non per pignoleria, solo per essere sicuro di quello che ho capito: mi confermi che, usando gnome, i programmi nativi per gnome non hanno problemi? E puoi fare lo stesso con kde?
Per spiegarmi ancora meglio, l'inconveniente lo registri solo e soltanto usando programmi di un de sull'altro?
ciao
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Fondamentalmente si, però il problema è anche per gli script e non solo per i programmi ;)
letyzya
Prode Principiante
Messaggi: 0
Iscrizione: giovedì 22 novembre 2007, 21:47

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da letyzya »

Io ho risposto che voglio che si ritorni ad entrambe..non voglio ripetere cose che sono già state scritte precedentemente ma io penso che nell'ambito informatico esistano dei termini tecnici che non necessitano ASSOLUTAMENTE di una traduzione...perchè chi come me smanetta al pc da anni non è mai stato abituato a usare scrivania...la scrivania nell'ambito informatico non deve esistere..almeno non per rappresentare il caro e vecchio desktop!
io la penso cosi!
^^ :)
shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: già l'ho detto 200 volte
TUTTI I PROGRAMMI CHE SONO DI KDE E CHE VENGONO INSTALLATI SU GNOME, E TUTTI I PROGRAMMI CHE HANNO AD ESEMPIO NELAL VOCE APRI E SALVA UN PANNELLO LATERALE CON SCRITTO DESKTOP, POTETE PROVARE KDEVELOP PER VERIFICARE CHE NON DICO CASTRONERIE
sì, ma senza urlare, il problema sarebbe che non si può selezionare desktop dal pannello laterale, giusto?

tieni conto che sembra che anche kubuntu userà xdg-user-dirs con la 8.04, quindi questo problema non lo dovresti avere nella prossima release.
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Si ma qua si può chiamare come gli pare Desktop ma diventa anche una questione di correttezza e di comprensione. Se io ti dico passami la penna tu mi passi la penna e non il cacciavite perchè una comunità ha deciso che associato alla parola penna ci sia la penna e non il cacciavite. Lo stesso è in informatica il Dekstop è il Desktop e non la scrivania se io dico a un mio amico vai sulla scrivania e apri il file mi guarda storto mentre se gli dico vai sul desktop e apre il file esegue senza ombra di dubio... Perchè??? Perchè nel campo dell'informatica è stato definito che quella cosa con tutte le cartelline ecc ecc ecc che appare come schermata iniziale quando si accede il pc si chiama Desktop. Se facciamo così da oggi in poi io lo chiamerò, ASINO così vediamo chi capisce più nulla...
shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: Se facciamo così da oggi in poi io lo chiamerò, ASINO così vediamo chi capisce più nulla...
se entrambi usiamo xdg-user-dirs non è un problema, perché tu avrai associato asino a XDG_DESKTOP_DIR e per parlare tu non mi dirai asino, ma XDG_DESKTOP_DIR
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Ma il problema non è solo a livello di programmi o di script è a livello logico, se ognuno chiama le cose come vuole non si capisce più nulla. Forse non mi sono espresso bene:

Esempio doppio è il mouse:

Tutti sappiamo che mouse è traducibile come topo, però tradurre mouse con topo è sbagliato 2 volte ed ecco perchè:

1) MOUSE è il nome proprio di un oggetto (ad esempio se mi chiamo Danilo e vado in america il mio nome non diventerà Daniel ma resterà Danilo)
2) Mouse è il nome standard per indicare un oggetto riconosciuto dalla comunità mondiale, se io ad esempio lo chiamassi Pippo, nessuno parlando capirebbe che sto parlando di un mouse riferendomi a lui come pippo. Per giunta diciamo che sono abituato ad usare la parola topo invece di mouse, parlo con un collega americano e gli dico "move the mice", in inglese mice vuoldire topo secondo voi il mio collega americano mi capisce???

Lo stesso è per desktop io lo chiamo scrivania, e poi lo traduco table al mio collega americano... Bel casotto...

Spero di essere stato chiaro ora.
shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: Ma il problema non è solo a livello di programmi o di script è a livello logico, se ognuno chiama le cose come vuole non si capisce più nulla.
posso essere d'accordo, ma in questo caso sbagli: visualmente desktop è tradotto in scrivania da tempo (non sto dicendo che sia giusto, sto solo dicendo che è così). E non è di certo una novità dell'ultima versione. Così come cestino. Un esempio? http://simplyeng.com/wp-content/uploads ... ermata.jpg

nota che già all'epoca (edgy, ma credo molto prima, da dapper sicuramente) desktop era dal punto di vista dell'etichetta tradotto...

E nessuno se ne è lamentato e sai perché? perché nessuno se ne è accorto.

Eppure se dicevo a un mio amico salvala sul desktop lui la salvava tranquillamente, anche se la maschera riportava scrivania.

La differenza nel caso di gutsy è xdg-user-dirs. La traduzione visuale di desktop in scrivania c'è da eoni senza che nessuno se ne accorgesse.

Poi sono d'accordissimo su mouse, file system etc., ma è un altro discorso.
Ultima modifica di shaitan il giovedì 22 novembre 2007, 22:49, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
scacchia
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 2863
Iscrizione: martedì 15 maggio 2007, 22:39
Località: Un po' qui e un po' la

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da scacchia »

shaitan ha scritto:
Danlo8600 ha scritto: Se facciamo così da oggi in poi io lo chiamerò, ASINO così vediamo chi capisce più nulla...
se entrambi usiamo xdg-user-dirs non è un problema, perché tu avrai associato asino a XDG_DESKTOP_DIR e per parlare tu non mi dirai asino, ma XDG_DESKTOP_DIR
a 'sto punto preferisco scrivania  :)

comunque a parte gli scherzi ben venga xdg-user-dirs cosi ognuno lo chiama come vuole... anche scrivania se vuole tradurre la parola desktop...
mia nonna lo chiamerebbe deschetòppe ;D

però appunto per questo avrei lasciato desktop e mi sarei concentrato su cose piu importanti ...  :-\

non che mi dia particolarmente fastidio vedere scritto scrivania ma il fatto è che come tutti, o quasi, continuerò a chiamarlo desktop parlando di quella cosa con qualcuno, quindi non ne capisco il senso... 
shaitan ha scritto: ...
Eppure se dicevo a un mio amico salvala sul desktop lui la salvava tranquillamente, anche se la maschera riportava scrivania.
giusto, però tu dicevi desktop e continuerai a dire desktop

(b2b)
"Non importa quanto corri, ma dove corri e perchè" Z. Zeman
"In an open world, who needs Windows or Gates?"
"Io lo spero vivamente, ma ho i miei dubbi che possa vincere uno scudetto con la Roma, che è il sogno più grande della mia vita." D.D.R.
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Il discorso è lo stesso invece i nomi sono fissati e non vanno tradotti, anche perchè ripeto io lo chiamo desktop, tu scrivania e il terzo table, iniziamo a parlare insieme così vediamo cosa capiamo. E poi io ricordo che una delle prime versioni di ubuntu che ho usato aveva scrivania, poi la ricambiarono successivamente in Desktop, poi è ridiventata scrivania in ubuntu 7.10... Tutti questi cambiamenti... Sono da pazzi si devono creare degli standard in modo che ci capiamo quando parliamo...

Forse è un concetto complicato da capire mà L'ORGANIZAZIONE è alla base della civiltà. Nel momento in cui l'uomo ha iniziato a dire questo si chiama così e tutti lo chiamiamo così e un gruppo di persone lo hanno accettato è nata la cività... E si è potuto dare le basi evolutive dell'uomo, se perdiamo questa capacità di organizarci ci devolviamo...
Ultima modifica di Danlo8600 il giovedì 22 novembre 2007, 22:57, modificato 1 volta in totale.
shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: E poi io ricordo che una delle prime versioni di ubuntu che ho usato aveva scrivania, poi la ricambiarono successivamente in Desktop, poi è ridiventata scrivania in ubuntu 7.10...
mah dal punto di vista della visualizzazione io ricordo sempre scrivania, che poi ci fossero programmi che non cambiavano la visualizzazione al volo è un altro discorso.

Ma ti ripeto, nessuno si è mai confuso se si trovava l'etichetta scrivania anziché desktop.
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Sempre scrivania??? ma guarda sicuramente le ultime 3 o 4 versioni no... ne sono sicuro perchè le ho tutte e 4 su 4 pc diversi e installate su tutte da zero.
shaitan
Entusiasta Emergente
Entusiasta Emergente
Messaggi: 1475
Iscrizione: domenica 29 gennaio 2006, 18:53

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da shaitan »

Danlo8600 ha scritto: Sempre scrivania??? ma guarda sicuramente le ultime 3 o 4 versioni no... ne sono sicuro perchè le ho tutte e 4 su 4 pc diversi e installate su tutte da zero.
puoi farmi qualche screenshot per ricostruire l'evoluzione?
Avatar utente
scacchia
Imperturbabile Insigne
Imperturbabile Insigne
Messaggi: 2863
Iscrizione: martedì 15 maggio 2007, 22:39
Località: Un po' qui e un po' la

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da scacchia »

Danlo8600 ha scritto: Il discorso è lo stesso invece i nomi sono fissati e non vanno tradotti, anche perchè ripeto io lo chiamo desktop, tu scrivania e il terzo table,
Danlo8600 ha scritto: iniziamo a parlare insieme così vediamo cosa capiamo.
invece ci capiremmo perfettamente, perche tutti e due diremmo desktop... è per questo che non capisco che senso abbia tradurlo  :-\

ho lavorato un periodo in Spagna e anche se tra di loro si riferivano al desktop chiamandolo escritorio come si dice in spagnolo, se parlavano con me dicevano tranquillamente desktop, e se io gli dicevo desktop non mi guardavano come fossi un pazzo ma sapevano benissimo mi riferivo al escritorio  (b2b)
"Non importa quanto corri, ma dove corri e perchè" Z. Zeman
"In an open world, who needs Windows or Gates?"
"Io lo spero vivamente, ma ho i miei dubbi che possa vincere uno scudetto con la Roma, che è il sogno più grande della mia vita." D.D.R.
Avatar utente
Bubu
Moderatore Globale
Moderatore Globale
Messaggi: 3909
Iscrizione: giovedì 5 gennaio 2006, 16:34
Desktop: Xfce
Distribuzione: Xubuntu
Località: Livorno, città universalmente nota per l'educazione dei suoi abitanti

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Bubu »

Scusate, ma io non riscontro problemi col percorso del Desktop: è sempre /home/utente/Desktop anche se si chiama Scrivania.

Immagine

Lo screenshot è del mio nautilus, ma ho anche controllato con K3b e non ho alcun problema.

P.S. sposto in Sondaggi.
I ate'nt ded
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Forse perchè hai aggiornato?
Avatar utente
Mr.Spock
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 269
Iscrizione: giovedì 1 novembre 2007, 22:10
Desktop: Ubuntu
Distribuzione: Ubuntu 21.04 64bit
Sesso: Maschile
Località: Perugia

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Mr.Spock »

A me non dispiacciono sia Scrivania che Parola d'ordine, non trovo sbagliato la traduzione di questi termini minori, tanto più che non comportano nessun grave inconveniente.
Linux user #465642
"La teoria non trova mai la sua realizzazione nel popolo se non quando essa realizza i bisogni di questo popolo." -  Karl Marx
Danlo8600
Scoppiettante Seguace
Scoppiettante Seguace
Messaggi: 546
Iscrizione: mercoledì 22 novembre 2006, 21:30

Re: [Proposta] Cambiare Alcune Traduzioni Di Ubuntu Che Non Piaciono A Tutti

Messaggio da Danlo8600 »

Va bene allora domani cambieremo il mondo. Da domani io desktop lo chiamero ASINO quindi a me non frega nulla se qualcuno mi chiederà aiuto e dovrò dare un comando da terminale, diro cd /Asino o cose simili... Magari se ognuno di noi chiama le cose come gli pare andrà meglio.
Chiusa

Ritorna a “Sondaggi”

Chi c’è in linea

Visualizzano questa sezione: 0 utenti iscritti e 3 ospiti